-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
123 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Vim 9.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 15:54+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 11:04+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 19:15+0900\n" | ||
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" | ||
|
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "%s の処理中にエラーが検出されました:" | |
msgid "line %4ld:" | ||
msgstr "行 %4ld:" | ||
|
||
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <[email protected]>" | ||
msgid "Messages maintainer: The Vim Project" | ||
msgstr "日本語メッセージ翻訳/監修: 村岡 太郎 <[email protected]>" | ||
|
||
msgid "Interrupt: " | ||
|
@@ -2705,6 +2705,10 @@ msgstr " 矩形選択" | |
msgid "recording" | ||
msgstr "記録中" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\"" | ||
msgstr "\"%s\" を \"%s\" 以下の \"%s\" から検索中" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" | ||
msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中" | ||
|
@@ -5180,6 +5184,9 @@ msgstr "E417: 引数がありません: %s" | |
msgid "E418: Illegal value: %s" | ||
msgstr "E418: 不正な値です: %s" | ||
|
||
#~ msgid "E418: I'm a teapot" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
||
msgid "E419: FG color unknown" | ||
msgstr "E419: 未知の前景色です" | ||
|
||
|
@@ -5485,6 +5492,9 @@ msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません" | |
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" | ||
msgstr "E503: \"%s\" はファイルでも書込み可能デバイスでもありません" | ||
|
||
#~ msgid "E503: Coffee is currently not available" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
||
msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" | ||
msgstr "は読込専用です (\"W\" が 'cpoptions' にあるため、強制書込できません)" | ||
|
||
|
@@ -5847,6 +5857,16 @@ msgstr "E612: signの定義が多過ぎます" | |
msgid "E613: Unknown printer font: %s" | ||
msgstr "E613: 未知のプリンタオプションです: %s" | ||
|
||
msgid "E614: Class required" | ||
msgstr "E614: クラスが必要です" | ||
|
||
msgid "E615: Object required" | ||
msgstr "E615: オブジェクトが必要です" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E616: Object required for argument %d" | ||
msgstr "E616: 引数 %d にはオブジェクトが必要です" | ||
|
||
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" | ||
msgstr "E617: GTK GUIでは変更できません" | ||
|
||
|
@@ -6094,6 +6114,10 @@ msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません" | |
msgid "E692: Invalid operation for List" | ||
msgstr "E692: リスト型には無効な操作です" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E693: List or Class required for argument %d" | ||
msgstr "E693: 引数 %d にはリストまたはクラスが必要です" | ||
|
||
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | ||
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です" | ||
|
||
|
@@ -6135,6 +6159,10 @@ msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなり | |
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | ||
msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary" | ||
msgstr "E706: %s の引数はリスト型、文字列または辞書型でなければなりません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" | ||
msgstr "E707: 関数名が変数名と衝突します: %s" | ||
|
@@ -8461,9 +8489,102 @@ msgstr "E1363: 不完全な型です" | |
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted" | ||
msgstr "E1364: 警告: ポインタブロックが壊れています" | ||
|
||
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" function" | ||
msgstr "E1365: \"new\" 関数では戻り値の型は使用できません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1366: Cannot access private method: %s" | ||
msgstr "E1366: プライベートメソッドにアクセスできません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1367: Access level of member \"%s\" of interface \"%s\" is different" | ||
msgstr "" | ||
"E1367: メンバー \"%s\" (インターフェイス \"%s\" 内) のアクセスレベルが異なっ" | ||
"ています" | ||
|
||
msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a member name" | ||
msgstr "E1368: メンバー名で static の後に \"this\" を置くことはできません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1369: Duplicate member: %s" | ||
msgstr "E1369: メンバーが重複しています: %s" | ||
|
||
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" function as static" | ||
msgstr "E1370: \"new\" 関数は static として定義できません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" | ||
msgstr "E1400: 位置引数と非位置引数を混ぜることはできません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1401: format argument %d unused in $-style format: %s" | ||
msgstr "" | ||
"E1401: フォーマット引数 %d は $ スタイルフォーマットで使われていません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"E1402: Positional argument %d used as field width reused as different type: " | ||
"%s/%s" | ||
msgstr "" | ||
"E1402: フィールド幅として使われている位置引数 %d が異なる型に再利用されていま" | ||
"す: %s/%s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1403: Positional argument %d out of bounds: %s" | ||
msgstr "E1403: 位置引数 %d が範囲外です: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1404: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s" | ||
msgstr "E1404: 位置引数 %d の型が一貫していません: %s/%s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1405: Invalid format specifier: %s" | ||
msgstr "E1405: 無効なフォーマット指示子です: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1406: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" | ||
msgstr "E1406: メンバー \"%s\": 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1407: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" | ||
msgstr "E1407: メソッド \"%s\": 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした" | ||
|
||
msgid "--No lines in buffer--" | ||
msgstr "--バッファに行がありません--" | ||
|
||
msgid "int" | ||
msgstr "int" | ||
|
||
msgid "long int" | ||
msgstr "long int" | ||
|
||
msgid "long long int" | ||
msgstr "long long int" | ||
|
||
msgid "unsigned int" | ||
msgstr "unsigned int" | ||
|
||
msgid "unsigned long int" | ||
msgstr "unsigned long int" | ||
|
||
msgid "unsigned long long int" | ||
msgstr "unsigned long long int" | ||
|
||
msgid "pointer" | ||
msgstr "pointer" | ||
|
||
msgid "percent" | ||
msgstr "percent" | ||
|
||
msgid "char" | ||
msgstr "char" | ||
|
||
msgid "string" | ||
msgstr "string" | ||
|
||
msgid "float" | ||
msgstr "float" | ||
|
||
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" | ||
msgstr "上まで検索したので下に戻ります" | ||
|
||
|