-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 515
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Include resource files for additional cultures in HelpProvider. #1717
base: main
Are you sure you want to change the base?
Include resource files for additional cultures in HelpProvider. #1717
Conversation
…: it, ja, ko, pt, ru, and zh-Hans.
@microsoft-github-policy-service agree |
@FrankRay78 We would need to verify that the translations are correct. |
I was thinking we could put them through some translation websites/tools, just to make sure it didn't say 'I love dogs' or something like that. Are you a native speaker of these six languages @Tolitech? |
Hello, @FrankRay78 , I am from Brazil, where we speak Portuguese, which is my native language. The other languages were translated from English into their respective languages using artificial intelligence tools. I believe the results and adaptations are more reliable than those from traditional translation tools. If we perform a reverse translation of these languages back into English, we can see that the translations are valid and accurate, and not intended as any sort of "joke." That said, I understand and respect your concern—it is indeed a valid one. If there is any way I can demonstrate to you that my intentions are genuine, please rest assured that I am more than willing to do so. For reference, I was able to contribute to the MudBlazor project (translations to pt-BR) through the link below: Despite the low adoption/use and confirmation by other users. I believe the easiest way to prove the legitimacy of the information would be to open the .resx file, copy and paste the translated column, and ask, for example, an artificial intelligence tool to translate from culture "xx" to "en" (reverse translation). This way, we would quickly see that there are no random texts provided. Whatever you decide regarding this Pull Request will be fine with me. |
@Tolitech Thanks for the explanation. It's not the most complex translation, so I'm keen to move forward. I'll take a closer look at this over the coming days and let you know. I'm going to be a little quiet over the holiday season. Be well, in the meantime. |
@FrankRay78 |
As discussed in #1349 (@FrankRay78), I am adding 6 new resource files to enable the HelpProvider to display information in the following new cultures: it, ja, ko, pt, ru, zh-Hans.
Changes
I have only added 6 new resource files to the CLI project, without making any changes to the existing code. These additions simply ensure that the HelpProvider will display information in the configured culture.
The added cultures are:
Italian (it), Japanese (ja), Korean (ko), Portuguese (pt), Russian (ru), and Chinese (zh-Hans).
Please upvote 👍 this pull request if you are interested in it.